Ail, houile a raisin, Gounod, une cote d’ou ils naissent, fuient,
Un, deux, semelles, (quoi bon?) bille d’aire, oeuf, Calais andouillettes elles m’aident.
N’ayant billes en rose, oui, l’ail, oeuf d’aire, endive forcé, on est baie,
Un Delibes á l’aulne, un debile, l’Aude qui est laide.
Thanks to Peter for this tremendous addition to my oeuvre.
Comments
betty
on September 2, 2011I’m stumped. Give us a clue!
Martin
on September 2, 2011One small clue.” Calais andouilettes elles m’aident.” might read as “clay and wattles made”
Geddit?
isabel healy
on September 3, 2011Google Translate doesn’t help:
“Garlic, Houil a grape, Gounod, a rating of their sources, leaking,
One, two, shoes, (why bother?) Ball area, egg, Calais andouillettes they help me.
Having balls in pink, yes, garlic, egg area, endive forced, one is bay
A deliberated alder, a moron, Aude is ugly.”
martine
on September 3, 2011“I will rise now and go to Inisfree…”
Do I win a little Kir?
martine
on September 3, 2011Sorry, I just check the original and it is :
I will arise and go now, and go to Innisfree…
martin
on September 3, 2011Bravo Martine, the Kir is reserved, Voila Betty ! And thanks to Isabel for total obfustication. The poem, as I said is Peters , the poets name at the title is my own version of W B Yates
betty
on September 4, 2011Bravo Peter and Martin – a masterpiece. To think I didn’t recognise it after the nuns bet it into me all those years ago. I will arise and go now and see if my brain is still functioning.
The comments are closed.